Vertaaltool moet taalbarrière in spoorgoederenvervoer doorbreken

bron: db cargo

Een pilot met een vertaaltool heeft als doel om de taalbarrière in het internationale spoorgoederenvervoer te doorbreken. Translate4Rail, een gezamenlijk programma van de International Union of Railways (UIC) en RailNetEurope (RNE), ontwikkelde de tool onder andere voor spraak naar spraak-vertaling van communicatie tussen verkeersleiders en machinisten. De vertaaltool wordt getest op het traject Villach – Tarvisio (Pontteba) tussen Oostenrijk en Italië.

Wilt u dit artikel lezen?

Word nu SpoorPro Premium Abonnee en krijg onbeperkt toegang tot vakinformatie over de spoormarkt. 

start abonnement

Overzicht alle abonnementen

Auteur: Esther Geerts

Esther Geerts is journalist van RailTech.com, de internationale zusteruitgave van SpoorPro.

Reageer ook

Nog maximaal tekens

Log in via een van de volgende social media partners om je reactie achter te laten.

Vertaaltool moet taalbarrière in spoorgoederenvervoer doorbreken | SpoorPro.nl

Vertaaltool moet taalbarrière in spoorgoederenvervoer doorbreken

bron: db cargo

Een pilot met een vertaaltool heeft als doel om de taalbarrière in het internationale spoorgoederenvervoer te doorbreken. Translate4Rail, een gezamenlijk programma van de International Union of Railways (UIC) en RailNetEurope (RNE), ontwikkelde de tool onder andere voor spraak naar spraak-vertaling van communicatie tussen verkeersleiders en machinisten. De vertaaltool wordt getest op het traject Villach – Tarvisio (Pontteba) tussen Oostenrijk en Italië.

Wilt u dit artikel lezen?

Word nu SpoorPro Premium Abonnee en krijg onbeperkt toegang tot vakinformatie over de spoormarkt. 

start abonnement

Overzicht alle abonnementen

Auteur: Esther Geerts

Esther Geerts is journalist van RailTech.com, de internationale zusteruitgave van SpoorPro.

Reageer ook

Nog maximaal tekens

Log in via een van de volgende social media partners om je reactie achter te laten.